圖片

《凝視遠(yuǎn)邦:1793年馬戛爾尼訪華使團(tuán)的視覺文化》

作者:陳姍姍

版本:商務(wù)印書館

2024年10月


推薦理由:


18世紀(jì)末馬戛爾尼使團(tuán)的訪華近年來收獲了越來越多的關(guān)注,如《龍與獅的對(duì)話》《翻譯的危險(xiǎn)》等著作相繼推出。這些著作呈現(xiàn)了這次政治交往的諸多面向。不過,這除了是一次政治、經(jīng)濟(jì)上的中西相遇,更是一次重要的科學(xué)交流。香港大學(xué)藝術(shù)史博士陳姍姍通過考證,發(fā)現(xiàn)在馬戛爾尼使團(tuán)主要的畫師威廉·亞歷山大及其同伴創(chuàng)作的大量素描和水彩畫中,涉及科學(xué)技術(shù)的作品遠(yuǎn)多于外交和政治。以此為切口,《凝視遠(yuǎn)邦》從一個(gè)獨(dú)特的角度考察了過去許多為人們所忽略的問題,例如,當(dāng)馬戛爾尼使團(tuán)記錄中國(guó)的風(fēng)土人情、文化習(xí)俗的時(shí)候,他們是如何借助圖像進(jìn)行闡釋的?在這些繪畫被轉(zhuǎn)化為印刷制品的時(shí)候,現(xiàn)實(shí)又是如何被扭曲的?這些問題不僅涉及人們對(duì)馬戛爾尼訪華事件的重新理解,更涉及藝術(shù)與科學(xué)的相互作用、視覺知識(shí)的生產(chǎn)等普遍性的問題。


陳姍姍還發(fā)現(xiàn),使團(tuán)成員創(chuàng)作的文字與圖像之間存在意味深長(zhǎng)的差異,相比于圖像的記錄,文字有時(shí)候更能反映斯當(dāng)東等人居高臨下的偏見,跨文化交流的復(fù)雜性十分直觀地呈現(xiàn)在圖文的并置之中。以馬戛爾尼使團(tuán)此次記錄為基礎(chǔ)的出版物逐漸被不同的社會(huì)群體所利用,在此后歐洲理解中國(guó)形象的過程中發(fā)揮了相當(dāng)關(guān)鍵的作用。


撰文/劉亞光

編輯/張婷

校對(duì)/趙琳